XiaoWen
Try a demoLessonsHow it works
HSK3·Lesson 7

That skirt looks better than the shorts

那条裙子比短裤更好看

Be able to understand and talk about shopping experiences. | Be able to understand and evaluate the characteristics of products. | Master the use of comparative sentences (10) to compare products. | Understand Chinese shopping habits.

Text 1

在家里,王一雪和刘明商量去买东西。

zài jiā lǐ , wáng yì xuě hé liú míng shāng liáng qù mǎi dōng xī 。

At home, Wang Yixue and Liu Ming were talking about going shopping.

王一雪这辆自行车是小雪八岁的时候买的,看起来有点儿旧了。
刘明是啊,她现在长高了,这辆车已经太矮了。
王一雪商场里开了一家自行车店,咱们给她买辆新的吧。
刘明好,咱们带小雪一起去,让她试一下。
王一雪那今天就去吧!我也想再看看衣服。咱们怎么去?
刘明商场不远,咱们可以走着去。

Text 2

在商场,刘明和王一雪买完自行车,又来挑选衣服。

zài shāng chǎng , liú míng hé wáng yì xuě mǎi wán zì xíng chē , yòu lái tiāo xuǎn yī fu 。

At the mall, after buying a bicycle, Liu Ming and Wang Yixue came to choose some clothes.

王一雪你看我穿这条黄色的短裤好看吗?
刘明大小合适,但我觉得那条裙子比短裤更好看。
王一雪裙子比短裤贵一点儿。
刘明贵多少?
王一雪裙子480,短裤400。
刘明裙子不比短裤贵多少,还是买裙子吧,你穿裙子更好看。
王一雪我多看看再决定。你看,那边有买二送一!

Text 3

在商店,王一雪在买东西。

zài shāng diàn , wáng yì xuě zài mǎi dōng xī 。

At the store, Wang Yixue was buying things.

店员西瓜又大又新鲜,不甜不要钱!
王一雪西瓜看起来不错,怎么卖?
店员五块钱一公斤。来,您先尝尝这块冰西瓜,甜极了!
王一雪是挺甜的!帮我选个大点儿的,再来两斤香蕉。
店员一共五十八块五毛。
王一雪我买了这么多,便宜点儿吧。
店员您给我五十五吧,不能再便宜了。
HanziPinyinEnglish
辆liàngmeasure word for vehicles
自行车zìxíngchēbicycle; bike
旧jiùold; worn; used (of things)
矮ǎilow (in height); short (in stature)
试shìtry; test; try on
黄色huángsèyellow; the color yellow
短裤duǎnkùshorts
大小dàxiǎosize
合适héshìsuitable; fitting; appropriate
裙子qúnziskirt; dress
更gèngmore; even more; still more
决定juédìngdecide; decision
西瓜xīguāwatermelon
新鲜xīnxiānfresh; novel
甜tiánsweet
公斤gōngjīnkilogram
冰bīngfreeze; ice; chill
极jíextremely; to the utmost degree (used in 极了)
斤jīnjin (Chinese unit of weight = 500g)
香蕉xiāngjiāobanana
一共yīgòngin all; altogether; in total
毛máomao (Chinese monetary unit = 0.1 yuan)
结婚jiéhūnmarry; get married
不但búdànnot only
而且érqiěand; but also; moreover
声shēngmeasure word for sounds; sound; voice
开机kāijīstart; power on; turn on (a device)

Serial Verb Sentences (2)

The aspect particle 着 (zhe) is used after the first verb in a serial verb sentence to indicate the state or manner of the second action. Basic structure: Verb₁ + 着 + (Object₁) + Verb₂ + (Object₂).

  • 咱们可以走着去。

    We can walk there.

  • 弟弟吃着苹果写作业。

    My younger brother does homework while eating an apple.

  • 他们坐着看电视。

    They watch TV while sitting down.

Comparative Sentences (10)

The pattern A不比B+Adjective (bù bǐ) means that A and B are about the same. It is often used to emphasize that the two situations are close, or to refute someone else's statement.

  • 裙子不比短裤贵多少。

    The skirt isn't that much more expensive than the shorts.

  • 他的中文不比你好。

    His Chinese isn't any better than yours.

  • 他跑得不比我快多少。

    He doesn't run that much faster than me.

Complement of Degree (3)

The complement of degree 极了 (jí le) is used after an adjective or a psychological verb to indicate that the nature or state of a person or thing, or a person's psychological feeling, reaches a very high degree.

  • 这块冰西瓜甜极了。

    This chilled watermelon is incredibly sweet.

  • 今年夏天热极了。

    This summer is incredibly hot.

  • 这本书我喜欢极了。

    I absolutely love this book.

Progressive Complex Sentence "不但……,而且……" (bú dàn...ér qiě...)

The progressive complex sentence 不但……,而且…… (bú dàn...ér qiě...) connects two clauses to indicate a progressive relationship. If the subjects of the two clauses are the same, 不但 is placed after the first subject. If the subjects are different, 不但 should be placed before the first subject.

  • 现在的电视不但便宜,而且用着非常方便。

    Nowadays TVs are not only affordable but also very easy to use.

  • 家月不但喜欢唱歌,而且唱得很好听。

    Jiayue not only likes singing but also sings very well.

  • 不但家月会说汉语,而且天中也会说汉语。

    Not only does Jiayue speak Chinese, but Tianzhong does too.